F- Unborn — unbecome — unmade — unfabricated
There is, monks, an unborn — unbecome — unmade — unfabricated. If there were not that unborn — unbecome — unmade — unfabricated, there would not be the case that escape from the born — become — made — fabricated would be discerned. But precisely because there is an unborn — unbecome — unmade — unfabricated, escape from the born — become — made — fabricated is discerned.
"atthi bhikkhave, ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ. No ce taṃ bhikkhave, abhavissā ajātaṃ abūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ, nayidha jātassa bhūtassa katassa saṅkhatassa nissaraṇaṃ paññāyetha. Yasmā ca kho bhikkhave, atthi ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ, tasmā jātassa bhūtassa katassa saṅkhatassa nissaraṇaṃ paññāyatī 'ti”.
Ud 8.3 Nibbana Sutta: Total Unbinding (3)
Ajātaṃ = unborn
abhūtaṃ = unbecome
abhavissâ = inexistence
nissaraṇaṃ (nom. sg.) emancipation
paññāyetha = would be discerned
yasmā = because
paññāyatī = is discerned